QUẢNG CÁO ĐẦU TRANG

Collapse

Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Tản mạn tiếng Anh

Collapse
X
 
  • Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • nguyenthehungsan
    replied
    Ðề: Tản mạn tiếng Anh

    Hêhêhê. Bác ZMT ơi.

    Trước đây em có đọc tài liệu chuyên nghành tiếng Anh. Đôi khi sách nó Define về một vật và có cái Fig đi kèm. Mình nhìn Fig thì mình hiểu công dụng của cái vật ấy, nhưng cái Define thì mình chả hiểu rõ nó gọi cái ấy là gì. Thế là khi viết thuyết minh, mình cứ gọi bừa cái vật ấy bằng tiếng Anh, cho nó trong 2 cái "" và nói thêm công dụng của nó bên cạnh.

    Đấy là cái thuyết minh của cái Đồ Án thôi, thế sau này đi làm thuyết minh của 1 cái Project hoành tráng nào đấy mà mình làm như thế thì có sao không ông anh nhỉ.? Làm thế thì nông dân quá, nhưng khi bí thì chả biết xử lý thế nào. Ha Ha Ha

    Leave a comment:


  • zmt
    replied
    Ðề: Tản mạn tiếng Anh

    Nguyên văn bởi keptoc
    ZMT có truyện tranh Doreamon bằng tiếng Anh chưa??? Mấy cái tranh ZMT post có cả giải thích cách dùng các từ tiếng Anh hay quá. ZMT post thêm đc ko?
    lẽ ra phải nói trong mục này mới đúng chú
    http://www.ketcau.com/forum/showthread.php?t=2393
    những cái đó trích từ trong truyện tranh ra, hic, hơi vi phạm bản quyền chút , hay thì có hay nhưng nếu admin bảo thôi là thôi liền. Truyện rẻ thôi 7500/cuốn, bạn nào thích thì mua về đọc cũng hay. Nhưng giá như ko có phần dịch tiếng Việt, mà chỉ có mỗi phần phân tích tiếng Anh ở cuối sách thì hay.

    Anh sẽ post tiếp nếu có người chịu khó gõ lại những nội dung trong bức tranh, cũng là một phương pháp học thêm mà, em có xung phong ko?

    VD: gõ ra thành: trong văn hội thoại, kind of...có nghĩa là hơi hơi...

    Leave a comment:


  • keptoc
    replied
    Ðề: Tản mạn tiếng Anh

    ZMT có truyện tranh Doreamon bằng tiếng Anh chưa??? Mấy cái tranh ZMT post có cả giải thích cách dùng các từ tiếng Anh hay quá. ZMT post thêm đc ko?

    Leave a comment:


  • arc_ngotau
    replied
    Ðề: Tản mạn tiếng Anh

    bác ZMT này nhiệt tình ghê. nhưng hình như bác toàn tư vấn về Eng trong chuyên ngành xây dựng cầu đường và thủy lợi thì phải. trình tiếng anh của em còn bập bõm lắm, ở đây người ta gọi là "tiếng Anh giả cầy". nhưng hổng có sao cả, em vẫn làm việc được như thường, có gì không hiểu thì hỏi, bác giúp em với nhé.

    Leave a comment:


  • zmt
    replied
    Ðề: Tản mạn tiếng Anh

    Nguyên văn bởi zmt
    On reading Kama Sutra, he tried position nine,
    Note: Kama Sutra hình như là một tài liệu về sex art của mấy bác bên ẤN thời xa xưa

    http://www.google.com.vn/search?hl=v...ma+Sutra&meta=
    -> 2,000,000 results số đẹp

    cái link đầu tiên đã ấn tượng rồi

    Leave a comment:


  • zmt
    replied
    Ðề: Tản mạn tiếng Anh

    còn đây là 1 chút tiếng Anh kỹ thuật (trích từ http://www.ttvnol.com/kysu/540251.ttvn)


    Hiện tượng áp suất tăng giảm đột ngột trong đường ống dẫn nước thuỷ điện khi tăng giảm lưu lượng phát điện
    Sudden pressure change phenomenon in penstocks as power generating rate fluctuates

    Mô hình dòng chảy trong Turbin phát điện
    Flow path models in turbine electric generators

    Kết cấu bệ máy, ống hút trong nhà máy thuỷ điện
    Generator base and draft tube structures in a hydroelectric power plant

    Sắp tới zmt sẽ rất bận do phải tập trung vào việc riêng nên chắc 1 tuần chỉ có thể vào diễn đàn 1,2 lần thôi. Mỗi lần vài h thôi. Mong các bạn thông cảm.

    Leave a comment:


  • zmt
    started a topic Tản mạn tiếng Anh

    Tản mạn tiếng Anh

    những bài chẳng biết xếp vào nội dung nào z cho vào đây nhé. Chát chít tùm lum cũng được, miễn là liên quan đến tiếng Anh và XD
    ------------
    mở đầu bằng 1 bài hát tiếng Anh của box kỹ sư bên ttvnol

    University of New Brunswick Engineering Undergraduate Society
    Engineering Song

    We are, we are, we are, we are, we are the ENGINEERS,
    We can, we can, we can, we can demolish forty beers,
    Drink rum, drink rum, drink rum, drink rum, drink rum and be with us
    For we don’t give a damn for any man who don’t give a damn for us!

    My father was a miner on the Northern Malamute,
    My mother was a hostess in a house of ill repute,
    The last time that I saw them both, these words rang in my ears,
    “Get out of here you son-of-a-bitch and join the ENGINEERS.”

    An artsie and an ENGINEER once found a gallon drum,
    Said the artsie, “Match me drink for drink, and prove that you’re a man.”
    They drank three drinks, the artsie fell, his face was turning green.
    The ENGINEER drank on and cried, “It’s only gasoline!”

    On reading Kama Sutra, he tried position nine,
    For proving masculinity, it truly was divine,
    But them one day the girl rebelled and threw him on his rear,
    For he was a feeble artsie and she was an ENGINEER.

    The Army and the Navy boys went out to have some fun,
    Down at the local tavern where the fiery liquors run,
    But all they found were empties, for the ENGINEERS had come,
    They had traded all there instruments for gallon kegs of rum.

    My father peddles opium, my mother’s on the dole.
    My sister used to walk the streets, but now she’s on parole.
    My brother runs a restaurant with some bedrooms in the rear,
    But I’m the black sheep of the lot, cause I’m an ENGINEER.

    Now that you’ve heard our story, and you know we’re ENGINEERS,
    And like all hearty fellows, we drink out whisky''''s clear.
    We drink to every fellow who comes from far and near,
    Cause we’re a hell-of-a, hell-of-a, hell-of-a, hell-of-a, hell-of-an ENGINEER!!

    (hic, chán thía, em ko phải engineer, ko chia sẻ cảm xúc này được)
    vô tình em lang thang qua bên đó, có mấy bài viết khá hay
    http://www.ttvnol.com/kysu/504203.ttvn
    giá box kỹ sư bên đó chuyển qua đây nhỉ

    hì, mà diễn đàn của chúng ta là ketcau những thành phần cũng đa dạng phết nhỉ , đâu chỉ liên quan đến kết cấu
Working...
X